4月28日,《儒藏》工程首席专家、北京大学《儒藏》编纂与研究中心主任、北京大学副校长王博在大会上介绍《儒藏》编纂情况。新华社记者 魏梦佳 摄
新华社北京4月29日电题:中国携手海内外学者共编《儒藏》延续世界儒学文明
新华社记者魏梦佳
经过近20年努力,集中国、韩国、日本、越南四国专家学者之力,旨在全面整理海内外3000多种儒学典籍文献的中国重大基础性学术文化项目《儒藏》编纂工程近日取得阶段性重要成果。
28日,在北京大学举办的“《儒藏》‘精华编’成果发布暨全本启动大会”上,《儒藏》工程首席专家、北京大学《儒藏》编纂与研究中心主任、北京大学副校长王博表示,随着《儒藏》“精华编”主体部分顺利完成,《儒藏》全本的编纂工作正式启动,“这标志着《儒藏》工程整体上将进入一个新的阶段。”
儒家思想是中国传统文化的基因,对世界影响深远。历史上,儒家思想辐射到韩国、日本、越南等地,产生了深刻影响。但千百年来,始终没有一部完备的儒家思想文化著述全集。已故中国著名哲学家、北京大学哲学系教授汤一介认为:“这不仅与儒家在中国传统文化中的主流地位极不相称,更不能适应中国及世界对于儒家文化研究的迫切需要。”
“编纂《儒藏》就是要系统整理、总结儒家思想的脉络和精华,以便收藏、保存和利用,推动中华民族文化复兴,让中国思想文化走向世界。”89岁高龄的《儒藏》总编纂、北京大学中文系教授孙钦善说。
这是4月28日在“《儒藏》‘精华编’成果发布暨全本启动大会”现场拍摄的已出版的《儒藏》“精华编”书册。新华社记者 魏梦佳 摄
2003年,“《儒藏》编纂与研究”作为中国重大基础性学术文化项目在中国教育部立项,汤一介担任项目首席专家;2004年,北京大学《儒藏》编纂与研究中心成立儒学地位变化,负责组织实施编纂工作,《儒藏》工程正式启动。
该工程是目前最大规模系统整理海内外儒学典籍的基础文化工程,也是在现代技术和学术标准之下,囊括传世文献与出土文献、覆盖中国典籍与域外经典的一次重大学术实践。
按规划,《儒藏》工程分两步走:第一阶段为“精华编”部分,主要收录中国重要的儒学文献510种及韩国、日本、越南历史上用汉文著述的儒学文献160种;第二阶段为全本的编纂。
目前,《儒藏》“精华编”中国部分510种、282册已全部整理完成并出版,收录了中国历史上最具影响力和代表性的儒学文献,总字数近2亿。此外,韩国之部88种37册、日本之部54种18册、越南之部12种2册也在推进中。
即日启动的《儒藏》全本编纂工作计划收书3000余种(含“精华编”),约10亿至12亿字,将以中国丰富的儒学典籍文献为基础,基本囊括中、韩、日、越四国历史上有价值的儒学文献。
从先秦到清代,儒家典籍文献浩繁如海,散布各地。北京大学已邀集海内外近百所高校与研究机构近500位专家学者联合攻关研究,其中包括韩国、日本、越南近百名学者加盟。这也使该工程成为中国人文学界迄今规模最大的国际学术合作项目。
《儒藏》“精华编”执行总编纂、北京大学哲学系教授魏常海说,编纂的一个显著特色是儒学地位变化,没有采取相对容易的影印方式,而是采用了简明校勘并加现代标点的排印方式,这将方便读者阅读、检索和利用,成为中国古籍文献走向世界、更大范围传播的重要突破。
专家表示,数字技术在古籍整理领域的广泛深入应用,将对《儒藏》全本的实施推进带来极大便利。目前,《儒藏》“精华编”数字化平台已试运行上线,方便更多研究者查阅学习儒学文献。
近年来,中国高度重视传承和弘扬中华优秀传统文化。2022年,中国出台《关于推进新时代古籍工作的意见》,对新时代古籍发展工作作出全面部署,也为《儒藏》工程的后续推进增添了新动力。
《儒藏》“精华编”执行总编纂、北京大学哲学系教授李中华希望《儒藏》能为全世界研究和喜爱儒学的学者和读者,提供一个文本可靠、校勘精审、检索便捷的儒家文献资源宝库,“把儒学经典代代传承下去,为人类文明作出新的贡献。”
声明:部分文章来自于网友投稿及网络转载,版权归原作者所有,如涉及版权问题,请联系我们第一时间核实删除